甘戊使于齐文言文的翻译

2022-02-14 10:22:00

  翻译:甘戊出使齐国,要渡过大河,船夫说:“河面很窄,你却不能自己渡过,还能替国王去游说吗?”甘戊说:“不是这样的,你不知道。万物各有长处和短处,谨慎厚道的人可以奉侍君主而不能打仗。宝马可以日行千里,把它们放在家里捉老鼠,不如小猫;干将削铁如泥,为天下勇士所青睐,用它来劈砍木柴,不如斧头。”现在拿着船桨随着河流的波浪进退自如,我不如你;说服有几千辆马车的君主,你不如我。

  甘戊与船夫出自西汉·刘向《说苑卷十七·杂言》。这则故事讲述了甘戊对船夫讥讽的驳斥,发人深省,告诉了人们物尽其用的道理。管理者要善于分析每个人的长处,尽量将他们安排到最能施展其长处的事情上,只有这样,才能让每个人充分实现他们的价值。

  《说苑》又名《新苑》,是古代杂史小说集,原20卷,78,成书于鸿嘉四年。按各类记述春秋战国至汉代的遗闻轶事,其中以记述诸子言行为主,不少篇章中有关于治国安民、家国兴亡的哲理格言。主要体现了儒家的哲学思想、政治理想以及伦理观念。

  原文:甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主,不施用兵;骐骥騄耳,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如吾矣。”


查看全文
相关推荐
更多

版权所有 Copyright©2024  版权所有